Знатоки, помогите в переводе фраз и слов

Как изучать английский язык самостоятельно? В данном форуме обсудим можно ли учить английский язык самостоятельно, что при этом нужно знать?
Igorek1968
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 03 апр 2016, 15:43

Знатоки, помогите в переводе фраз и слов

Сообщение Igorek1968 » 15 апр 2016, 20:44

Знатоки английского, помогите в переводе затруднительных фраз, фразеологизмов, сленгов и т.д. .
Последний раз редактировалось Igorek1968 15 апр 2016, 20:47, всего редактировалось 1 раз.

Igorek1968
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 03 апр 2016, 15:43

Re: Помощь знатоков в переводе фраз и слов

Сообщение Igorek1968 » 15 апр 2016, 20:45

Знатоки, помогите с буквалльным дословным переводом части песни -
Мне надо как то дословно слепить смысловую форму что бы изучить эту песню.

When in the rest of the world - когда в остальном мире
With you whom I've crossed and I've quarreled - на который я рассердился и скоторым я рассорился
Let's me down so - ................. меня разочаровал
For a thousand reasons that I know - для тысячи причин что я знаю
To share forever the unrest - Чтобы разделить навсегда беспокойство
With all the demons I possess - Со всеми демонами что я одержим
Beneath the silver moon -Под серебряной луной

смысловой перевод этой части песни -

Когда меня удручает тот факт,
Что я перессорился
С оставшейся частью мира.
Есть тысяча причин
Навеки разделить свои тревоги
С демонами, которыми я одержим,
Под серебристой луной.

Полная версия этой песни на этой странице - https://vk.com/club98705697 седьмая песня - "Tired of being sorry" - "Я устал быть виноватым" [youtube]https://youtu.be/X86S5oZzzh4[/youtube] https://youtu.be/X86S5oZzzh4