Полезно, если уровень "не на нуле".

Вы сможете изучать английский без скучных книг по грамматике. И стоит отметить, что такой вариант гораздо продуктивнее. При многократном повторе фраз и грамматических конструкций из разных фильмов возникает эффект понимания..
Аватара пользователя
Funny-Amara
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 12 дек 2015, 12:09

Полезно, если уровень "не на нуле".

Сообщение Funny-Amara » 12 дек 2015, 12:33

Всем доброго времени суток!
Почитала раздел и решила поделиться с форумчанами своим опытом (вдруг кто-то согласится и решит попробовать или поспорит, расскажет мне свою историю).
Я, хоть и относительно молода, учила (была научена, скорее) английскому по старой школе: переводила, читала, знала грамматику, но с аудированием у меня был полный фейл. Даже дополнительные занятия в языковой школе не помогли: да и, собственно, не должны были, из полутора часов два раза в неделю я от силы имела возможность послушать 15-20 минут английскую речь на диске, все остальное время занимало да-а-алеко не идеальное бормотание моих камрадов и более внятное - преподавательницы. В итоге у меня на послушать английскую речь уходил 1 час из 168, которые есть в любой неделе. Ясное дело, какая тут продуктивность. :?
Песни на иностранном языке тоже больше развлекали, чем учили: честно говоря, не во всех русских песнях слова поймешь, не то, что в английских.
Уже после окончания вуза, когда передо мной забрезжили карьерные перспективы, и мне стало стыдно, что письма я пишу, перевожу всю документацию от партнеров, а на встречах та-ак стыдно, будто не я - молчу и даже не понимаю, встал вопрос: а что, собственно, делать. На уроки с преподавателем времени не было вообще (ну и лень). Попробовала по совету подруги пересматривать знакомые фильмы, но не помогло: я переставала следить за речью, терялась и через пять минут уставала. В общем, бросила.
Но однажды повезло случайно скачать фильм с субтитрами (английскими). И тут мой мозг обрадовался - надо было лишь читать и переводить. Я делаю это хорошо, и даже от фильма не отвлекалась. Так и повелось: смотреть фильмы с субтитрами. Сначала я думала, что это бесполезно, просто видимость того, что ты чем-то занимаешься. Прямо скажу, это заняло у меня не меньше полугода. Помогали сериалы, когда ты постепенно привыкаешь к речи персонажа, специфическим словечкам, ну и всему такому прочему.
Переломный момент случился, когда я начала смотреть новый фильм, но субтитров к нему не было. И я осознала только минуте на десятой! До этого мне было просто немного некомфортно, но и все. После этого я поняла, что мой мозг привык к английской речи, и, хотя до сих пор страдает тем, что "прорисовывает" в голове некоторые слова, но вполне справляется с ритмом и пониманием чужой речи. Теперь, в общем, стараюсь субтитры не включать, хотя иногда и срываюсь снова. Недавно вон "Марсианина" без субтитров с большим удовольствием поглядела :)
Но мне помог собственный неплохой вокабуляр и грамматика, без этого все время нырять в словарь было бы реально тяжело.

В общем, такая несложная история. У кого-нибудь было так же? Помогло или нет? Буду рада советам и критике моего опыта, потому что все еще надеюсь и дальше совершенствоваться в английском :)